印度电影《Pad Man》,中文译作《印度合伙人》。这个译名倒是隐去了影片中许多想要表达的内容,但直白地译作《护垫侠》,又似乎欠些文雅。片名中的Man,译为“侠”, 必须点赞。呵呵,Pad, 可不是通常意义上的Pad, 它在此处的意思是卫生巾,对,女性生理期使用的卫生巾。所以,就保留这个英文名吧,这样才能慢慢体会影片所要表达的涵义。
先来介绍片中男主吧,他叫拉克希米,不是你我眼中的大“帅锅”,但却对自己的妻子用情很深。带她看电影,妻子坐在自行车后座觉得不舒服,换到前面自行车大梁上坐,也很别扭,拉克希米就改装了自行车后座,加装了一个座位。逛街想给妻子买花戴头上,放眼望去,所有妇女都戴着那明晃晃的黄色花,于是他骑车自己去采摘那叫不出名字的纯白的小花,逗得妻子眉眼笑成花。
他实在是一位温情的丈夫,新婚不久他发现妻子生理期来了,就只能睡在室外5天5夜,也只能用一块破布来应付经期中的不方便。女性的生理期被认为是不洁之事,只等它自生自灭,坐在阳台长条凳上,无所事事,呵呵,一旦某一观念变成束缚并统治你的习俗,想要打破它,这是需要勇气和力量的。宠妻达人——拉克希米当然开始琢磨如何让妻子减少麻烦并保持身体健康。
卫生巾,这在我国已经被女性在生理期广泛使用,且我们的产品也让人信赖,减少了我们在这个时期的尴尬和不便。作为一名小女子,深感我们伟大祖国的福祉,中国女性还是幸福的。但在印度,还无法普及使用,其原因之一就是卫生巾价钱昂贵,55卢比一包。这不是普通女性可以消费得起的,这实在是难过。
记得拉克希米为妻子买的第一包卫生巾的情景,在药店,店主悄悄在柜台下面递给拉克希米,甚是避讳。他兴奋地回到家,却遭到妻子的责怪,因为它太贵了,足够一个月的大米和食用油了,更“糟糕”的是拉克希米还是问好朋友借了15卢比才买到的。
聪明的拉克希米拆开买来的卫生巾研究,看看是何方神物,竟卖的这么贵?他看到了棉花,衬布。于是他在郊外开始秘密制作卫生巾,原材料就是棉花和细布,再小心地用树叶包好,放一朵白色花,送给生理期已经结束的妻子,却还要迫切地希望妻子去试试,哈哈,他实在是太可爱了。
拉克希米自己制作的卫生巾并未像他想象的那样效果好,呵呵,应该是侧露严重吧,他妻子在夜里偷偷将莎丽(女子传统服装)洗干净,白天再晾起来。他并不气馁,继续研制,并想送给自己的妹妹使用,结果遭到妹妹及其婆家人的辱骂;夜里悄悄攀上隔壁家阳台给月经初潮的邻家小妹送卫生巾,又遭到全村人的唾弃;自己亲自试验使用,剧烈的骑自行车途中就暴发血崩,村里人以为他是被妖魔鬼怪附身,之后妻子就跟着娘家哥哥离开了他。人生此时大概只有一个字来形容:衰。
我震惊到印度社会的男尊女卑,女子的生理期不受家人保护也就罢了,还要视此为侮辱,更可悲的是生理期的女子本身也认为这是一件受到侮辱的事情,其家人更无法容忍拉克希米这样的行为,对女性生理期如此关注痴迷,那么,疯子,变态之类的称号自然都给了拉克希米。一个想要保护爱人,尊重女性的善行每有抬头,就被猛烈打击,拉克希米带着痛苦和执着远走他乡。
他乡遇知音。拉克希米是幸运的,他遇见了帕里。一个MBA学历的知识女性——外表裹着莎丽的新女性。她是拉克希米研制的卫生巾的第一个消费者,并很快成为它的推广者,这个卫生巾也是用帕里的名字命名。拉克希米研制的生产卫生巾的设备还解决了当地妇女的就业问题,这一发明创造了还获得了全国创新发明大会颁发的最佳发明奖,最要紧的是每片售价仅2卢比。此外,拉克希米还站在了纽约联合国总部的讲台上,发表演讲,用他的“拉克希米式英语”发声:一个国家男人强壮,不是真的强大,womanstrong,mother strong, sister strong,国家才会强大!他是真正“看见”了印度社会里妇女们,温暖的拉克希米!
一个“衰”的男人会和他惺惺相惜的合伙人在一起吗?经历过苦难的彼此大多时候应该是在一起了,然影片结尾并非如此。智慧开明的帕里的选择是最大限度地保全她深爱着的拉克希米的作为男人的自信,她去了伦敦,而拉克希米回到了故乡,和妻子团聚。
这应是最好的选择吧。这就是生活!来吧,生理期的爱人!
影片中的拉克希米是有生活原型的,他叫阿鲁纳恰拉姆,印度的草根企业家,放一张这个新锐的印度Man的照片,向所有推动人类社会进步的英雄致敬!